02/02/2026

廿一世紀的足球眾生相:The Age of Football by David Goldblatt

 


Goldblatt, David. The Age of Football: The Global Game in the Twenty-First Century. Picador, 2020.

台灣的足球書讀者對David Goldblatt應該非常熟悉,他2006年出版的成名作《足球是圓的:一部關於足球狂熱與帝國強權的全球文化史》(The Ball is Round: A Global History of Football)與2014年出版的《足球帝國:一窺英格蘭社會的華麗與蒼涼》(The Game of Our Lives: The Meaning and Making of English Football)皆有繁體中譯。這本2019年初版的The Age of Football: The Global Game in the Twenty-First Century從2014年世界盃開場,運用法國學者、情境主義國際創始人之一的居・德波(Guy Debord)的景觀社會概念,描繪廿一世紀的足球眾生相。

01/02/2026

2026年1月閱讀回顧

本月讀書6本:虛構類2本,非虛構類4本。沒有閱讀足球書。

(打算補完已完食足球書心得再看新的——看撐多久會破功。)

23/01/2026

雕像之重塑:Johan Cruyff by Auke Kok

 

Kok, Auke. Johan Cruyff: Always on the Attack. Translated by Liz Waters, Simon & Schuster, 2022.

安胖的自傳利物浦21-22賽季記錄一樣,閱讀這本書的契機是2024下半年參加線上讀書會Coach Book Club。感謝讀書會發起人Peter Prickett與所有參與者。

目前出版的英譯本Cruyff傳記中,還有另一本同樣選用荷蘭代表色橘色作為封面主視覺的自傳My Turn(2016)。而這本由Auke Kok撰寫、副標為Always on the Attack的傳記,可視為My Turn的補充。與自傳相比,Kok筆下的Cruyff讀起來更加爭議、更歹剃頭——但或許,也更為立體?

21/01/2026

足球熱:Fever Pitch by Nick Hornby

Hornby, Nick. Fever Pitch: A Fan’s Life. Kindle ed., Riverhead Books, 1998.


長於類比與數位時代的叉口,我的青春期卻耗費於流連(營運狀況應該不佳的)唱片行,如今想來罪魁禍首大概是那本地區圖書館借來的尼克・宏比(Nick Hornby)《失戀排行榜》(High Fidelity;麥田盧慈穎2006年的譯本)。倒不是想模仿什麼戀愛失敗的心碎姿態,而是他書裡寫的那些流行音樂都太好聽了。幾年後讀宇文所安(Stephen Owen)談中國文學傷逝傳統如何「用殘存的碎片使你設法重新構想失去的整體」,想的不是折戟沉沙鐵未銷,而是宏比寫類比時代人如何寄託情感於物。

19/01/2026

德國足球史:Tor! by Ulrich Hesse-Lichtenberger

Hesse-Lichtenberger, Ulrich. Tor! The Story of German Football. Kindle ed., WSC Books, 2011. 320 pp.


這是一本寫給非德國人看的德國足球史——作者Ulrich Hesse-Lichtenberger(also Ulrich "Uli" Hesse)這麼說。Hesse厭倦他人(我猜這個「他人」的組成多是英格蘭佬)總說德式足球單調穩定,故寫作此書挑戰這樣的偏見,試圖破除外界對德國足球許許多多的誤解。在德國,足球一開始作為外來文化,也經歷過本地的排斥與敵意。以德語的TorStürmer取代英語的goal和striker,亦是德國的足球開創者為了避免「英格蘭化」的批評而得出的權宜之計。書名Tor除了指稱進球(此字與英文的door同源),亦有「愚人」之意。想要傳達的,是德國足球的發展軌跡往往與人的荒唐脫不了干係。