本月讀書5本,虛構類2本,非虛構3本。上個月才說補完心得之前不要再讀足球書了,結果這個月就破功😅。
虛構
艾蜜莉‧布朗忒。《嘯風山莊》。賴慈芸譯,遠流,2017。
學生時代不喜莊園文學(而且認真說來課上沒認真讀過莊園文學?讀的是"Jane Austen and Empire"),趁著電影上映逼自己再讀,還是無法欣賞(而且也還沒時間去電影院)——但賴老師的譯本真好!讀完之後找來兩篇談奴隸貿易的文章,Maja-Lisa von Sneidern的"Wuthering Heights and the Liverpool Slave Trade"(1995)和Humphrey Gawthrop的"Slavery: Idée Fixe of Emily and Charlotte Brontë"(2013),倒是有些收穫。
Fosse, Jon. Melancholy I–II. Translated by Damion Searls and Grethe Kvernes, Fitzcarraldo Editions, 2023.
技法有趣,但對題材無感。
完整心得:廿一世紀的貝克特
非虛構
華志堅。《奶茶聯盟:亞洲民主運動如何互相幫助與組織抗中網路》。沐羽譯,衛城,2025。
輕薄的百頁小書,與Under Three Flags遙相呼應。閱讀過程也想到劉文提醒應謹慎處理抗中情節。可愛的細節是,雖同屬奶茶聯盟,但受訪者受訪時都不喝奶茶,妙也。
Said, Edward. The Question of Palestine. Fitzcarraldo Editions, 2024.
第一次讀這本是2014年夏天加薩走廊危機期間,那時318剛落幕,很自然(也很不妥)的將自己對家國的想望與巴勒斯坦人的苦難作類比。而後課室上陸續被師長帶著讀薩依德,讀他終其一生就是要以書寫來證明巴勒斯坦的存在("My most specific task was, as many of the essays in this book [The The Politics of Dispossession] show, to make the case for Palestinian presence, to say that there was a Palestinian people and that, like all others, it had a history, a society, and, most important, a right to self-determination."),更是折服。也因此這幾年(不小心)與新結識的朋友談到巴以,總會訝異彼此的看法,這在學生時代的課室是想像不到的。我總以為對帝國、對殖民、對威權有批判的人都會抱持同樣的想法,只能說過去的同溫層到底還是厚了些。十年春秋後再讀The Question of Palestine,過去所受的學術訓練早已忘光,但初讀時那樣素樸的憤怒,倒是沒變。而個人或群體如何論巴勒斯坦,仍是「有人問我公理與正義的問題」時的試金石。
Wilson, Jonathan. The Power and the Glory: A New History of World Cup. Bold Type Books, 2025.
身為Wilson腦粉,新書自然是要讀的。不過這本不太對我脾胃,可能是重複的事件讀多了喪失新鮮感,也可能單純只是個人不太熱衷世界盃。現在很猶豫要不要讀Simon Kuper新書World Cup Fever: A Footballing Journey in Nine Tournaments (2025)。
